[let] the lifting up of my hands [be like] the evening
sacrifice.
uslyshi
mja,
gospodi
2p. sg. imp. v.
acc. 1p. sg. pers. pron.
voc. sg. m. n.
[do thou] hear
me
O Lord
hear me, O Lord.
Notes
The phrase <vozzvati mi> uses an infinitive with a pronoun in
the dative case to create a subordinate clause. In this construction,
the noun or pronoun in the dative case is the performer of the action.
Vocabulary
<vech/ernyj> - adj. evening
<vnegd\a> - adv. when
<vn/jati> - v. pf. to pay attention, to heed
<vozdje/janie> - n. nt. lifting up (of one's hands)
<vozzv/ati> - v. pf. to cry out
<gl/as"> - n. m. voice, tone
<gosp/od'> - n. m. Lord, lord
<zh/ertva> - n. f. sacrifice
<ispr/aviti> - v. pf. to prepare
<kad/ilo> - n. nt. incense, censer
<mol/enie> - n. nt. prayer, entreaty, supplication
<mol/itva> - n. f. prayer
<ruk\a> - n. f. hand
<usl/yshati> - v. pf. to hear Help Me Learn Church Slavonic
|
Up
|
Sign My Guestbook
|
E-Mail Justin Zamora